Publius Vergilius Maro. Bucolic. Georgics. Aeneid. Moscow. 1979Вергилий. Буколики-Георгики-Энеида.
Автор: Вергилий, Публий Вергилий Марон. (70–19 до н.э.) · величайший поэт Древнего Рима.
Москва: Издательство «Художественная литература». 1979.
Библиотека античной литературы. Рим.
Перевод с латинского.
Издание «Библиотеки античной литературы осуществлется под общей редакцией С.Лита, М.Гаспарова, С.Ошерова, А.Тахо-Годи и С.Шервинского.
Вступительная статья М.Гаспарова.
Комментарии В.Старостиной и Е.Рабинович.
Художник Б.Маркевич.
Редактор М.Томашевская.
Художественный редактор Ю.Коннов.
Технические редакторы О.Ярославцева, А.Кузнецова.
Корректор Г.Киселева.
Страниц: 550 стр., рисунки.
Формат 60х84 1/16. Бумана тип. №2. Гарнитура «Елизаветинская». Печать высокая.
Твердая обложка, суперобложка.
Тираж 50000 экз.
Издательство «Художественная литература». 107078, Москва, Ново-Басманная, 19.
Ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Ленинградское производственно-техническое объединение «Печатный Двор» имени А.М.Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136, Ленинград, П-136, Чкаловский пр., 15.

Publius Vergilius Maro. Bucolic. Georgics. Aeneid. Moscow. 1979. Cover

АННОТАЦИЯ
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70 — 19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида», а также «Приложение», впервые издающееся на русском языке и включающее в себя юношеские стихи поэта.

ВЕРГИЛИЙ. ЭНЕИДА
(Пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского)
КНИГА ПЕРВАЯ

Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои —
Роком ведомый беглец — к берегам приплыл Лавинийским.
Долго его по морям и далеким землям бросала
Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны.
5 Долго и войны он вел,- до того, как, город построив,
В Лаций богов перенес, где возникло племя латинян,
Города Альбы отцы и стены высокого Рима.
Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причине
Так царица богов, что муж, благочестием славный,
10 Столько по воле ее претерпел превратностей горьких,
Столько трудов. Неужель небожителей гнев так упорен?
Город древний стоял — в нем из Тира выходцы жили,
Звался он Карфаген — вдалеке от Тибрского устья,
Против Италии; был он богат и в битвах бесстрашен.
15 Больше всех стран, говорят, его любила Юнона,
Даже и Самое забыв; здесь ее колесница стояла,
Здесь и доспехи ее. И давно мечтала богиня,
Если позволит судьба, средь народов то царство возвысить.
Только слыхала она, что возникнет от крови троянской
20 Род, который во прах ниспровергнет тирийцев твердыни.
Царственный этот народ, победной гордый войною,
Ливии гибель неся, придет: так Парки судили.
Страх пред грядущим томил богиню и память о битвах
Прежних, в которых она защищала любезных аргивян.
25 Ненависть злая ее питалась давней обидой,
Скрытой глубоко в душе: Сатурна дочь не забыла
Суд Париса, к своей красоте оскорбленной презренье,
И Ганимеда почет, и царский род ненавистный.
Гнев ее не слабел; по морям бросаемых тевкров,
30 Что от данайцев спаслись и от ярости грозной Ахилла,
Долго в Лаций она не пускала, и многие годы,
Роком гонимы, они по волнам соленым блуждали.
Вот сколь огромны труды, положившие Риму начало.

3000