Carlo Gozzi. Tales for the Theater. Moscow. 1956Карло Гоцци. Сказки для театра.
Автор: Карло Гоцци (13 декабря 1720, Венеция — 4 апреля 1806, Венеция) — итальянский писатель и драматург, автор сказочных пьес.
Москва: Издательство «Искусство». 1956.
Вступительная статья, комментарии и редакция переводов с итальянского С.Микульского.
Редактор Т.А.Путинцева.
Иллюстрации и оформление в тексте художника М.Полякова.
Переплет художника Я.Д.Егорова.
Художественный редактор А.В.Алемасов.
Технический редактор Е.И.Шилина.
Корректоры Л.В.Гамазова и Т.М.Медведовская.
Сдано в набор 5/VII 1955 г. Подписано в печ. 24/XI 1955 г.
Количество страниц: 893 стр. текста, 30 фотоиллюстраций. Форм. бум. 60х92 1/16, обложка 145х226 мм. Твердый тканевый переплет, с рельефными цветными изображениями персонажей.
Тираж 75.000 экз.
3-я типография «Красный пролетарий» Главполиграфпрома Министерства культуры СССР. Москва, Краснопролетарская, 16.
Цена 26 р.

АННОТАЦИЯ

В книге представлены 11 произведений Карло Гоцци, а также вступительная статья, комментарии С. Мокульского.
Издание содержит 30 уникальных фотоиллюстраций о постановках пьес К. Гоцци в театрах Москвы и Ленинграда в 1922 -1949 гг.
Художественное оформление М. Полякова

ОГЛАВЛЕНИЕ
С.Микульский. Карло Гоцци и его сказки для театра.

  • Чистосердечное рассуждение. Перевод Я.Блоха.
  • Любовь к трем апельсинам Я.Блоха.
  • Ворон. Перевод М.Лозинского.
  • Король-Олень. Перевод Я. И Р.Блох.
  • Турандот. Перевод М.Лозинского.
  • Женщина-Змея. Перевод Я.Блоха.
  • Зобеида. Перевод Т.Щепкиной-Куперник.
  • Счастливые нищие. Перевод Т.Щепкиной-Куперник.
  • Синее Чудовище. Перевод Т.Щепкиной-Куперник.
  • Зеленая Птичка. Перевод М.Лозинского.
  • Дзеим, царь джиннов, или Верная раба. Перевод Т.Щепкиной-Куперник.

Комментарии. Автор: Стефан Мокульский

Carlo Gozzi. The Love for Three Oranges. Illustration by Polyakov M

4000