Alexander Pushkin. Novel 'Eugene Onegin'. Pictures from Mstislav Dobuzhinsky. 2008А.С.Пушкин. Евгений Онегин : роман в стихах.
Москва: Издательство: [б.и.], 2008 г.
Серия «Из книжных редкостей Государственного музея А.С.Пушкина»..
ISBN отсутствует
Факсимильное ихдание 1937 года IMPRIMERIE DE NAVARRE. 5, rue des Gobellins. PARIS 13.
Иллюстрации. М.В.Добужинского.
Редактор В.Ф.Ходасевич.
Количество страниц: 243 стр. : иллюстрации, заставки, концовки. Формат 190х250 мм. Мягкая обложка.

Мстислав Добужинский любил и хорошо знал не только Пушкина-сочинителя, но и Пушкина-рисовальщика. В 1910-х годах он изучал и копировал рисунки поэта: «…я имел возможность хорошо ознакомиться с замечательными набросками Пушкина, очень ими увлекся (даже дерзнул скопировать многие из них, стараясь подделаться под неподражаемую легкость Пушкинского пера)…»*
В 1936 году, находясь в Англии, в Пушкинском клубе Лондона он прочитал лекцию о рисунках поэта. В 1937 году в Париже на юбилейном вечере памяти А.С. Пушкина художник устроил выставку своих копий с пушкинских оригиналов и прочел доклад, посвященный Пушкину-графику.
«Подлинным шедевром» назвал А. Бенуа работу своего друга по «Миру искусства» М. Добужинского — иллюстрации к «Евгению Онегину» в издании английского перевода романа, вышедшем в 1937 году в издательстве Pushkin Press в Лондоне. В 1938 году в типографии Наварр — одной из лучших в Париже, под наблюдением сына художника P.М. Добужинского и владельца издательства «Петрополис» Я.Н. Блоха, тиражом 600 экземпляров (50 на особой бумаге — не для продажи) был напечатан и русский «Онегин». Для этого издания художник, исключив несколько иллюстраций лондонского издания, создал 13 новых рисунков и обложку.
Книга Добужинского легко и непринужденно вводит читателя в мир романа, оттеняя стройную мелодику пушкинского стиха элегантностью линии и штриха. Целостность всех элементов этого издания достигается тем, что художнику удалось найти созвучие многогранной поэтической палитре автора. Заставки к главам представляют читателю место действия романа, текстовые и страничные иллюстрации отражают сюжетную канву, концовки передают интонацию автора, его поэтический настрой. Выбор шрифта, соотношение текста и иллюстраций, пространство полей книжной страницы, пропорции издания слагают гармонию всех элементов оформления. Классическая простота, которую отмечал в работе М. Добужинского А. Бенуа, созвучна и соприродна простоте и свободе пушкинского стиха.
* М.В. Добужинский «Воспоминания», Москва, 1987.

Mstislav Dobuzhinsky Pictures from Alexander Pushkin. Novel 'Eugene Onegin'. 'Well my Onegin. Half asleep in bed with the ball, he goes'

Глава I

Строфа XXXV
Что ж мой Онегин? Полусонный
В постелю с бала едет он:
А Петербург неугомонный
Уж барабаном пробужден.1
Встает купец, идет разносчик,
На биржу2 тянется извозчик,
С кувшином охтенка3 спешит,
Под ней снег утренний хрустит.
Проснулся утра шум приятный.
Открыты ставни; трубный дым
Столбом восходит голубым,
И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас.4

5000