Ovid. Metamorphosis. Moscow. 1977Овидий. Метаморфозы.
Автор: Публий Овидий Назон (20 марта 43 года до н.э., Сульмо, Абруццо — 17 или 18 год н.э., Томис, Добруджа) — древнеримский поэт.
Переводы с латинского С.Шервинского.
Москва: Издательство «Художественная литература». 1977.
Серия «Библиотека античной литературы».
Издание «Библиотека античной литературы» осуществляется под общей редакцией С.Апта, М.Гаспарова, С.Ошерова, Ф.Петровского, А.Тахо-Годи и С.Шервинского.
Вступительная статья С.Ошерова
Примечания Ф.Петровского.
Иллюстрации Пабло Пикассо.
Оформление художника И.Сальниковой.
Редакторы М.Томашевская и А.Парин.
Художественный редактор Ю.Коннов.
Технический редактор О.Ярославцева.
Корректор Н.Усольцева.
Сдано в набор 4/XI 1976 г. Подписано к печати 8/IV 1977 г.
Количество страниц: 430 стр., заставки. Формат 60х84 1/16, обложка 150х207 мм. Бумага типограф. №1. Твердая тисненая обложка, суперобложка.
Тираж 50.000.
Издательство «Художественная литература», Москва, Б-78, Новj Басманная, 19.
Набрано и сматрицировано в ордена Октябрьской и ордена Трудового Красного Знамени Первой Образцовой типографии имени А.А.Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, М-54, Валовая, 28. Отпечатано в Ордена Трудового Красного Знамени Ленинградском производственном объединении «Печатный Двор» имени А.М.Горького Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 197136, Ленинград, П-136, Гатчинская ул, 26.
Цена 2р. 30к.

Ovid. Metamorphosis. Moscow. 1977. Cover

АННОТАЦИЯ
Публий Овидий Назон — великий поэт «золоюго века» римской литературы. «Метаморфозы» являются вторым томом произведений Овидия в Библиотеке античной литературы («Элегия и малые поэмы» вышли в 1973 г.). Это — самая крупная его поэма, своего рода энциклопедия античной мифологии, включающая мифы о сотворении мира, происхождении богов, подвигая героев, основании Рима. «Метаморфозы» написаны с присущими Овидию изысканностью и блеском слога. Сюжеты и образы поэмы широко использовались в мировой литературе нового времени — от эпохи Возрождения до наших дней.

КНИГА ПЕРВАЯ

Ныне хочу рассказать про тела, превращенные в формы
Новые. Боги, — ведь вы превращения эти вершили, —
Дайте ж замыслу ход и мою от начала вселенной
До наступивших времен непрерывную песнь доведите,

5    Не было моря, земли и над всем распростертого неба, —
Лик был природы един на всей широте мирозданья, —
Хаосом звали его. Нечлененной и грубой громадой,
Бременем косным он был, — и только, — где собраны были
Связанных слабо вещей семена разносущные вкупе,
10 Миру Титан никакой тогда не давал еще света,
И не наращивала рогов новоявленных Феба,
И не висела земля, обтекаема током воздушным,
Собственный вес потеряв, и по длинным земным окоемам
Рук в то время своих не простерла еще Амфитрита.
15 Там, где суша была, пребывали и море и воздух.
Н ни на суше стоять, ни по водам нельзя было плавать.
Воздух был света лишен, и форм ничто не хранило.
Все еще было в борьбе, затем что в массе единой
Холод сражался с теплом, сражалась с влажностью сухость,
20 Битву с весомым вело невесомое, твердое с мягким.
Бог и природы почин раздору конец, положили.
Он небеса от земли отрешил и воду от суши.
Воздух густой отделил от ясность обретшего неба.
После же, их разобрав, из груды слепой их извлекши,
25 Разные дав им места, — связал согласием мирным.
Сила огня вознеслась, невесомая, к сводам небесным,
Место себе обретя на самом верху мирозданья,
Воздух — ближайший к огню по легкости и расстоянью.
Оных плотнее, земля свои притянула частицы.
30 Сжатая грузом своим, осела. Ее обтекая,
Глуби вода заняла и устойчивый мир окружила.
Расположенную так, бог некий — какой, неизвестно —
Массу потом разделил; разделив, по частям разграничил —
Землю прежде всего, чтобы все ее стороны гладко
35 Выровнять, вместе собрал в подобье огромного круга.
После разлил он моря, приказал им вздыматься от ветров
Буйных, велел им обнять окруженной земли побережья.
После добавил ключи, болота без края, озера;
Брегом извилистым он обвел быстроводные реки,
40 Разные в разных местах, — иные земля поглощает,
К морю другие текут и, дойдя, поглощаются гладью
Вольно разлившихся вод, и скалы им берегом служат.
Он повелел разостлаться полям, и долинам — вдавиться,
В зелень одеться лесам, и горам вознестись каменистым.
45 Справа пояса два и слева столько же неба
Свод обвели, и меж них, всех прочих пламенней, пятый.
Сводом объятую твердь означил умысел бога
Точно таким же числом: земля — с пятью полосами.
На серединной из них от жары обитать невозможно.
50 Две под снегом лежат глубоким, а двум между ними
Бог умеренность дал, смешав там стужу и пламень.
Воздух вплотную навис над ними; насколько по весу
Легче вода, чем земля, настолько огня он тяжеле.
В воздухе тучам стоять приказал он и плавать туманам,
55 И разражаться громам, смущающим души людские,
Молниям он повелел и ветрам приносить охлажденье.
Но не повсюду владеть позволил им мира строитель
Воздухом. Даже теперь нелегко воспрепятствовать ветрам,
Хоть и по разным путям направляется их дуновенье,
60 Весь наш мир сокрушить. Таково несогласие братьев!
Эвр к Авроре тогда отступил, в Набатейское царство,
В Персию, к горным хребтам, озаряемым утренним светом.
Запад и те берега, что солнцем согреты закатным,
Ближе к Зефиру, меж тем как в Скифию и в Семизвездье
65 Вторгся ужасный Борей; ему супротивные земли
Влажны всегда от туманов сырых и дождливого Австра.
Сверху же, выше их всех, поместил он веса лишенный
Ясный эфир, никакою земной не запятнанный грязью.
Только лишь расположил он все по точным границам, —
70 В оной громаде — слепой — зажатые прежде созвездья
Стали одно за одним по всем небесам загораться;
Чтобы предел ни один не лишен был живого созданья,
Звезды и формы богов небесную заняли почву.
Для обитанья вода сверкающим рыбам досталась,
75 Суша земная зверям, а птицам — воздух подвижный.
Только одно существо, что священнее их и способней
К мысли высокой, — чтоб стать господином других, — не являлось.
И родился человек. Из сути божественной coздaн
Был он вселенной творцом-зачинателем лучшего мира,
80 Иль молодая земля, разделенная с горним эфиром
Только что, семя еще сохранила родимого неба?
Отпрыск Япета, ее замешав речною водою,
Сделал подобье богов, которые всем управляют.
И между тем как, склонясь, остальные животные в землю
85 Смотрят, высокое дал он лицо человеку и прямо
В небо глядеть повелел, подымая к созвездиям очи.
Так земля, что была недавно безликой и грубой,
Преобразись, приняла людей небылые обличья.

3000